チャイボーグとは?意味・元ネタ・発祥|使い方・例文|類義語・対義語も解説

当サイトのコンテンツには広告が含まれています

今回は「チャイボーグ」というファッション用語について解説します!

「チャイボーグ」とは、人間離れした(整形したような)美しさと強さを持った中国人女性という意味の言葉です。

「あの人の美しさはチャイボーグのようだ」みたいに使うよ!

「チャイボーグ」は「チャイナ」と「サイボーグ」を組み合わせてできた造語です。

この記事では「チャイボーグ」という言葉の詳しい意味や発祥、使われ方などについても深掘りしています。

興味がある方は記事の続きへどうぞ!

目次

チャイボーグとは?意味は「サイボーグのような美しく強い中国人女性」

「チャイボーグ」の意味=人間離れした美しく強い中国人女性

チャイボーグとはサイボーグのように人間離れした美しく強い中国人女性という意味のネット用語です。

「チャイナ」もしくは「チャイニーズ」と「サイボーグ」を合わせた造語で、もともとは、中国の整形美人を表現した言葉だともいわれていました。整形美人と言われると、少しネガティブなイメージを持たれてしまうと思いますが、そこから意味が少しずつ変異して、強く美しい中国人人女性をイメージしたメイク、その生き方や文化など、包括的な意味合いも含めて「チャイボーグ」という言葉に集約されるようになりました。

「チャイボーグ」は強く美しくあるべき中国人女性の理想ってことなんだね!

チャイボーグの発祥や元ネタは「中国のインフルエンサー」

「チャイボーグ」の元ネタ、発祥=中国人インフルエンサーのメイク方法

「チャイボーグ」という言葉の由来は、ある中国人インフルエンサーがSNSなどで発信し始めたメイク方法です。

最初はそのインフルエンサーがしていたメイクを指していましたが、そのうちそのインフルエンサーのスタイルや仕草、ひいてはライフスタイルなど全体を意味する造語に発展していきました。

「チャイボーグ」のメイクの特徴は、

  • 白くてさらっとした無駄な凹凸のない肌
  • 眉、アイラインは黒できりっとはっきり書く
  • アイシャドウとリップの色は、赤を基調にすること

と言われています。もともと中国の整形美人に似せたようにするメイクから発祥しているので、「チャイボーグ」=「整形美人」という意味も含まれていると考えられます。ただ現在は、単なる整形美人という意味だけではなく、「強くて美しい中国人女性」全体を表現する言葉としても使用されています。

「チャイボーグ」は中国人インフルエンサーがやっていたメイクからきているんだね!

チャイボーグの使い方・例文

「チャイボーグ」という言葉を使った例文を見ていきましょう。

使用例①

あそこにいる人、すごくきれいだよね。

ああ、あの人だね。チャイボーグメイクが上手で、近寄りがたい雰囲気だよ。

使用例②

あの新しいモデル、リンって知ってる?彼女、すごくカリスマ的な魅力を持っていて、かっこいいよね。

ああ、あのチャイボーグだね。彼女のランウェイでの歩き方は本当に力強くて、美しい中国の戦士みたいだ。

使用例③

最近、あの新しいアクション映画を見た?主役の女性がすごくかっこよかったよ。

ああ、あのチャイボーグだね。彼女のアクションシーンは本当に圧巻で、サイボーグのような強さと美しさを持ってる。

チャイボーグの類義語や対義語

チャイボーグの類義語と対義語についても見ていきましょう!

チャイボーグの類義語

チャイボーグの類義語としては下記のものがあります。

オルチャン

韓国語で「とってもかわいい」「とってもかっこいい」という意味です。

彼女は、SNSでの美容テクニックやファッションの情報をシェアし、オルチャンとして知られているね。

チャイボーグの対義語

チャイボーグの対義語としては下記のものがあります。

恵体

「恵まれた体格」の略語で、インターネットから生まれた造語です。

あの野球選手の恵体は素晴らしい、将来メジャーリーグで活躍すると思うよ。

チャイボーグの豆知識・ちょっといい話

「チャイボーグ」を、もっと面白く知れる小話を紹介します。

「サイボーグ」はもともと「生身+機械」を表す言葉

チャイボーグの「ボーグ」は、英語の「cyborg(サイボーグ)」からきています。

サイボーグは「cybernetic(人工頭脳の)」と「organism(生命体)」を組み合わせた造語で、生身の体に機械を組み込んだ存在を指します。人間離れした美しさを「機械のように完璧」と表現するこの言葉は、語源をたどると意外としっくりくるネーミングなんです。

なるほど、人間離れした完璧さを言葉でうまく表してるんだね!

チャイボーグメイクの担い手「ワンホン(網紅)」とは

チャイボーグメイクを広めた中国のインフルエンサーは「ワンホン(網紅)」と呼ばれます。

「網」はインターネット、「紅」は人気・有名という意味で、合わせて「ネット上の有名人」を表す中国語です。彼女たちが発信するメイクは「ワンホンメイク」とも呼ばれ、チャイボーグメイクとほぼ同じものを指して使われることもあります。

「網紅」って、漢字を見ると意味がそのまま伝わってくるね!

「オルチャン」は韓国、「チャイボーグ」は中国

似た言葉の「オルチャン」は韓国発、「チャイボーグ」は中国発という違いがあります。

オルチャンが柔らかく愛らしい印象を目指すのに対し、チャイボーグは赤を効かせたきりっと強い美しさが特徴と言われます。どちらもアジア発の美容トレンドですが、目指す方向性はけっこう対照的なんです。

同じアジアでも、国によって美の理想がこんなに違うんだ!

明日から使えるプチ知識:かわいい系のメイクを褒めたいなら「オルチャン」、強くクールな美しさなら「チャイボーグ」と使い分けると、ニュアンスが伝わりやすくなります。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。この記事が「チャイボーグ」の意味や背景を理解し、自信を持って使うきっかけになれば幸いです。

目次